2. mar. 2007

Văn Bút Quốc Tế đòi chế độ Hà Nội phóng thích tức khắc và vô điều kiện Linh Mục Nguyễn Văn Lý

Bản Tin Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
Văn Bút Quốc Tế đòi chế độ Hà Nội phóng thích tức khắc và vô điều kiện Linh Mục Nguyễn Văn Lý, Chủ Biên Bán Nguyệt San Tự Do Ngôn Luận

Ngày thứ tư 28 tháng 2 năm 2007, trong một Kháng Nghị Thư phổ biến trên Mạng lưới toàn cầu "Can thiệp Khẩn cấp" (Rapid Action Network), Ủy ban Văn Bút Quốc Tế Bênh vực Nhà Văn bị cầm tù lên tiếng phản đối việc chế độ Hà Nội đàn áp ba linh mục chủ biên bán nguyệt san Tự Do Ngôn Luận. Ba nạn nhân mới của bạo quyền chủ trương bóp nghẹt quyền tự do phát biểu và thông tin là linh mục Nguyễn Văn Lý, linh mục Phan Văn Lợi và linh mục Chân Tín. Được coi như tờ báo độc lập đầu tiên không chịu kiểm duyệt, Tự Do Ngôn Luận dù bị cấm, vẫn phát hành tại các thành phố lớn và trên Internet từ tháng 4 năm 2006. Tháng 4 đó được đánh dấu bằng sự ra đời của Khối 8406, phong trào tranh đấu cho Tự Do Dân Chủ và Nhân Quyền. Linh mục Nguyễn Văn Lý là một thành viên lãnh đạo của tổ chức được biết nhiều trên thế giới.

Linh mục Nguyễn Văn Lý, nguyên quản xứ An Truyền (Huế) bị bắt ngày 19 tháng 2 năm 2007 và bị cưỡng bách lưu đày biệt lập tại giáo xứ Bến Củi, xã Phong Xuân, huyệ n Phong Điền, cách Huế khoảng 20 cây số. Còn hai linh mục Chân Tín và Phan Văn Lợi thì bị quản thúc tại gia. Văn Bút Quốc Tế bày tỏ niềm quan ngại sâu xa về sự giam cầm độc đoán linh mục Nguyễn Văn Lý vì những hoạt động của nhà dân chủ đối kháng chỉ hành sử quyền tự do phát biểu chống lại độc tài áp chế. Bằng hành động trấn áp thô bạo nói trên, chế độ Việt cộng đã trắng trợn vi phạm Công Ước Quốc tế về các Quyền Dân sự và Chính trị mà họ đã ký kết. Vì lẽ đó, Văn Bút Quốc Tế đòi Việt cộng phải phóng thích tức khắc và vô điều kiệ n linh mục Nguyễn Văn Lý. Nguồn tin riêng cho biết linh mục Nguyễn Văn Lý đã tuyệt thực và sức khỏe của ông suy yếu trầm trọng từ ngày bị câu lưu.

Trong quá khứ, Linh mục Nguyễn Văn Lý, 61 tuổi, nguyên thư ký Tòa Tổng Giám mục Huế và giáo sư chủng viện, đã bị nhốt tại nhiều nhà tù, trại giam lao công cưỡng bách từ năm 1977 đến 1978 và từ 1983 đến 1992. Cộng sản hành hạ, giam cầm vị tu sĩ này vì ông đã kiên quyết tranh đấu cho Nhân Quyền, gồm có quyền tự do phát biểu và quyền tự do tín ngưỡng. Được thả, ông vẫn còn bị đặt dưới sự canh chừng nghiêm ngặt của công an. Ngày 17 tháng 5 năm 2001, ông bị bắt lại sau khi công bố trên Internet lời Chứng của ông về những sự vi phạm Nhân Quyền trầm trọng trên quê hương ông. Bản văn này được phổ biến trên khắp thế giới. Ngày 19 tháng 10 năm 2001, tòa án cộng sản ở Huế đã tuyên phạt vị tu sĩ 15 năm tù và 5 năm quả n chế vì phạm tội "phá hoại đoàn kết quốc gia" và "không tuân theo lệnh quả n chế hành chánh". Trước áp lực quốc tế, nhà cầm quyền Hà Nội bị buộc phải giảm án tù hai lần (tổng cộng 10 năm). Tiếp theo đơn khiếu kiện của Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ, trong Khóa Họp thứ 38 ngày 27 tháng 11 năm 2003, Ban Hành Động chống Giam Cầm Độc Đoán thuộc Ủy Hội Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc phán định rằng 'Sự tước đoạt quyền tự do củ a linh mục Nguyễn Văn Lý là độc đoán, vì hành động đó vi phạm điều 19 của Tuyên Ngôn Toàn Thế Giới về Nhân Quyền và điều 19 của Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị. Linh mục Nguyễn Văn Lý được Văn Bút Quốc Tế bênh vực và Trung tâm Văn Bút Slovaque nhận làm hội viên danh dự. Cuối cùng, nhà cầm quyền Hà Nội phải phóng thích linh mục Nguyễn Văn Lý vào dịp Tết Ất Dậu 2005. (Tài liệu LHNQVN – TS).

Kháng Nghị Thư của Văn Bút Quốc tế sẽ được gởi ngay đến Nhà nước Việt Nam (cộng sản). Văn Bút Quốc Tế cũng yêu cầu các Trung tâm Văn Bút thành viên gởi Kháng Nghị Thư tương tự đến nhà cầm quyền Hà Nội để đòi phóng thích tức khắc và vô điều kiệ n linh mục Nguyễn Văn Lý, chiếu Điều 19 của Công Ước Quốc tế về các Quyền Dân sự và Chính trị (ICCPR) mà Nhà nước Việt Nam (cộng sản) đã ký kết.

Tin ghi thêm: Chính phủ Thụy Sĩ đã được báo động khẩn cấp về tình trạng sức khỏe nguy kịch của nhà báo Nguyễn Vũ Bình. Bộ Ngoại giao đã nhận được hai bức thư của nhà dân chủ đối kháng và hiền thê ông, bà Bùi Thị Kim Ngân, đề ngày 16 tháng 2 năm 2007 do Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam và Trung tâm Nhà Văn Việt Nam Lưu Vong chuyển đạt sau khi dịch ra Pháp ngữ. Cuộc vận động này còn được sự tiếp tay hỗ trợ qua văn thư gởi bộ Ngoại giao của Ban Chấ p hành Trung tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại phối hợp với hai Trung tâm Văn Bút Thụy Sĩ Đức thoại và Ý thoại. Cũng không quên trường hợp bà luật sư Bùi Kim Thành bị giam nhốt bệnh viện tâm thần Biên Hòa từ tháng 11 năm 2006 và trường hợp ba linh mục Nguyễn Văn Lý, Chân Tín và Phan Văn Lợi chủ biên báo Tự Do Ngôn Luận vừa bị trấn áp, khi tiếp xúc với bộ Ngoại giao Thụy Sĩ .

Genève 28 tháng 2 năm 2007
Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
Ligue Vietnamienne des Droits de l'Homme en Suisse
Vietnamese League for Human Rights in Switzerland